Hakim-hakim 3:17
Konteks3:17 He brought the tribute payment to King Eglon of Moab. (Now Eglon was a very fat man.)
Hakim-hakim 3:24
Konteks3:24 When Ehud had left, Eglon’s 1 servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself 2 in the well-ventilated inner room.” 3
Hakim-hakim 8:7
Konteks8:7 Gideon said, “Since you will not help, 4 after the Lord hands Zebah and Zalmunna over to me, I will thresh 5 your skin 6 with 7 desert thorns and briers.”
Hakim-hakim 8:28
Konteks8:28 The Israelites humiliated Midian; the Midianites’ fighting spirit was broken. 8 The land had rest for forty years during Gideon’s time. 9
Hakim-hakim 9:44
Konteks9:44 Abimelech and his units 10 attacked and blocked 11 the entrance to the city’s gate. Two units then attacked all the people in the field and struck them down.
Hakim-hakim 10:10
Konteks10:10 The Israelites cried out for help to the Lord: “We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped 12 the Baals.”
Hakim-hakim 11:24-25
Konteks11:24 You have the right to take what Chemosh your god gives you, but we will take the land of all whom the Lord our God has driven out before us. 13 11:25 Are you really better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he dare to quarrel with Israel? Did he dare to fight with them? 14
Hakim-hakim 11:29
Konteks11:29 The Lord’s spirit empowered 15 Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh and went 16 to Mizpah in Gilead. From there he approached the Ammonites. 17
Hakim-hakim 11:34
Konteks11:34 When Jephthah came home to Mizpah, there was his daughter hurrying out 18 to meet him, dancing to the rhythm of tambourines. 19 She was his only child; except for her he had no son or daughter.
Hakim-hakim 13:1
Konteks13:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight, 20 so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.
Hakim-hakim 19:2
Konteks19:2 However, she 21 got angry at him 22 and went home 23 to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Hakim-hakim 20:8
Konteks20:8 All Israel rose up in unison 24 and said, “Not one of us will go home! 25 Not one of us will return 26 to his house!
Hakim-hakim 20:22
Konteks20:22 The Israelite army 27 took heart 28 and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.
[3:24] 2 tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).
[3:24] 3 tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.
[8:7] 5 sn I will thresh. The metaphor is agricultural. Threshing was usually done on a hard threshing floor. As farm animals walked over the stalks, pulling behind them a board embedded with sharp stones, the stalks and grain would be separated. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63-65. Gideon threatens to use thorns and briers on his sledge.
[8:7] 7 tn This is apparently a rare instrumental use of the Hebrew preposition אֵת (’et, note the use of ב [bet] in v. 16). Some, however, argue that אֵת more naturally indicates accompaniment (“together with”). In this case Gideon envisions threshing their skin along with thorns and briers, just as the stalks and grain are intermingled on the threshing floor. See C. F. Burney, Judges, 229-30.
[8:28] 8 tn Heb “Midian was humbled before the Israelites, and they no longer lifted their heads.”
[8:28] 9 tn Heb “in the days of Gideon.”
[9:44] 10 tn Or possibly, “the unit that was with him.”
[9:44] 11 tn Heb “stood [at].”
[10:10] 12 tn Or “served”; or “followed.”
[11:24] 13 tn Heb “Is it not so that what Chemosh your god causes you to possess, you possess, and all whom the
[11:25] 14 tn The Hebrew grammatical constructions of all three rhetorical questions indicate emphasis, which “really” and “dare to” are intended to express in the translation.
[11:25] sn Jephthah argues that the Ammonite king should follow the example of Balak, who, once thwarted in his attempt to bring a curse on Israel, refused to attack Israel and returned home (Num 22-24).
[11:29] 16 tn Heb “passed through.”
[11:29] 17 tn Heb “From Mizpah in Gilead he passed through [to] the Ammonites.”
[11:34] 18 tn Heb “Look! His daughter was coming out.”
[11:34] 19 tn Heb “with tambourines and dancing.”
[13:1] 20 tn Heb “in the eyes of.”
[19:2] 21 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
[19:2] 22 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
[19:2] 23 tn Heb “went from him.”
[20:8] 24 tn Heb “as one man.”
[20:8] 25 tn Heb “to his tent.”